1ـ
طرفهاي متعاهد در قوانين و مقررات خود، طبق كنوانسيونهاي بينالمللي مالكيت معنوي كه عضو آن هستند حمايت كافي، مؤثر و غيرتبعيضآميز را از حقوق مالكيت معنوي مربوط به كليه كالاها و خدماتي كه مبادله ميشود (از جمله و به ويژه حمايت كافي و مؤثر از حق تأليف ـ (از جمله برنامههاي رايانهاي و پايگاههاي اطلاعاتي ـ و حقوق همسايگي، علائم تجاري كالاها و خدمات، علائم جغرافيايي براي كالا و خدمات، حق اختراع در تمام زمينههاي فناوري، گونههاي گياهي، طرحهاي صنعتي، نقشهبرداري از حوزههاي يكپارچه و اطلاعات فاش نشده) پيش بيني خواهندنمود.
طرفهاي متعاهد كوشش خواهندكرد قوانين و مقررات داخلي خود را در زمان مقتضي با مفاد كنوانسيونهاي مربوط به مالكيت معنوي هماهنگ سازند.
2ـ
پروانهدهي اجباري حق اختراع (موضوع ماده 5 كنوانسيون مورخ بيست و نهم اسفندماه 1261 هجري شمسي برابر با بيستم مارس 1883 ميلادي پاريس راجع به حمايت از مالكيت صنعتي ـ سند استكلهم مورخ 1346 هجري شمسي برابر 1967 ميلادي) غيرتبعيضآميز، غيرانحصاري و مشمول جبران خسارت عادلانه با در نظرگرفتن ارزش بازار داخلي براي پروانه حق اختراع و بررسي قضائي خواهدبود. حدود و مدت اين پروانه محدود به منظوري خواهدبود كه براي آن اعطاء شدهاست. پروانههاي اعطائي در زمينههاي غيركاري بدين معنا كه چنانچه اختراع ثبتشده، نه توليد داخل و نه وارداتي باشد تنها تا حد لازم جهت تأمين بازار داخلي تحت شرايط معقول بازرگاني مورد استفاده قرار خواهدگرفت.
3ـ
طرفهاي متعاهد كوشش شايستهاي را معمول خواهندداشت تا مقررات اجرائي را به موجب قوانين داخلي خود پيشبيني كنند كه براي حمايت از حقوق مالكيت معنوي در مقابل تخلف به ويژه سرقت و جعل، كافي، مؤثر و غيرتبعيضآميز باشد. چنين مقرراتي، مجازاتهاي مدني و در صورت اقتضاء مجازاتهاي كيفري در مقابل نقض هرگونه حقوق مالكيت معنوي را در برخواهد داشت. تشريفات قضائي ذيربط (كيفري، مدني يا اداري) منصفانه و كافي خواهدبود و بهطور غيرضروري پيچيده و پرهزينه يا داراي محدوديتهاي زماني غيرمعقول يا تأخيرهاي تضمين نشده نخواهدبود. تشريفات مزبور به ويژه قرارهاي منع، خسارتهاي كافي جهت جبران صدمه وارد آمده به مالك آن حق به گونهاي كه دادگاه تعيين كرده و نيز اقدامات موقتي از جمله غيرمسموع بودن طرف ديگر، آنگونه كه توسط دادگاه تعيين شده است را در بر خواهدگرفت. تصميمات اجرائي نهايي در موضوعات مالكيت معنوي مشمول بررسي توسط مقام قضائي خواهدبود.
4ـ
طرفهاي متعاهد ضمن تأكيد بر تعهدات خود به موجب كنوانسيون پاريس مورخ بيست و نهم اسفند 1261 هجريشمسي مطابق با بيستم مارس 1883 ميلادي راجع به مالكيت صنعتي (سند استكهلم 1346 هجريشمسي برابر با 1967 ميلادي) به نحو شايستهاي خواهندكوشيد تا قوانين و مقررات داخلي خود را با مفاد موافقتنامههاي چندجانبه و كنوانسيونهاي بينالمللي راجع به مالكيت معنوي از جمله موارد زير هماهنگ سازند:
(1) موافقتنامه سازمان تجارت جهاني مورخ بيست و ششم فروردين1373 هجريشمسي مطابق با پانزدهم آوريل 1994 ميلادي راجع به جنبههاي مربوط به تجارت حقوق مالكيت معنوي.
(2) كنوانسيون برن مورخ هجدهم شهريور 1265 هجريشمسي مطابق با نهم سپتامبر 1886 ميلادي راجع به حمايت از آثار ادبي و هنري (سند پاريس ـ 1350 هجريشمسي برابر با 1971 ميلادي).
(3) كنوانسيون بينالمللي مورخ چهارم آبان 1340 هجريشمسي مطابق با بيست و ششم اكتبر 1961 ميلادي راجع به حمايت از اجراءكنندگان، توليدكنندگان صفحه گرامافون و سازمانهاي صدا و سيما (كنوانسيون رم).
علاوه بر اين، طرفهاي متعاهد كه عضو كنوانسيونهاي رم و برن نيستند كوشش خواهندكرد به كنوانسيونهاي مزبور ملحق شوند.
5 ـ
در مواردي كه دستيابي به حق مالكيت معنوي مشمول حق اعطاءشده يا به ثبت رسيده باشد، طرفهاي متعاهد تضمين خواهندنمود كه تشريفات اعطاء يا ثبت، داراي كيفيت بالا، غير تبعيضآميز و مناسب و عادلانه باشد. اين تشريفات بهطور غيرضروري پيچيده و پرهزينه يا داراي محدوديتهاي زماني غيرمعقول يا تأخيرهاي تضمين نشده نخواهدبود.
طرف متعاهدي كه عضو دو موافقتنامه زير نميباشد، تعهد خواهدنمود به آنها ملحق شود.
(1) موافقتنامه مادريد مورخ بيست و پنجم فروردين 1270 هجريشمسي برابر با چهاردهم آوريل 1891 ميلادي در رابطه با ثبت علائم بينالمللي (سند استكهلم مورخ 1346 هجريشمسي برابر با 1967 ميلادي).
(2) موافقتنامه لاهه مورخ پانزدهم آبان 1304 هجريشمسي برابر با ششم نوامبر 1925 ميلادي در رابطه با سپرده بينالمللي طرحهاي صنعتي (سند ژنو مورخ 1378 هجريشمسي برابر با 1999 ميلادي).
از تاريخ لازمالاجراء شدن اين موافقتنامه، طرفهاي متعاهد حمايت مؤثر و كافي از طرحهاي صنعتي را به ويژه به وسيله تأمين حداقل يك دوره حمايت دهساله در قوانين داخلي خود تضمين خواهندنمود.
6 ـ
طرفهاي متعاهد در زمينه مالكيت معنوي، با اتباع يكديگر رفتاري را خواهندداشت كه از رفتار آنها با اتباع خود، با رعايت معافيتهاي پيشبيني شده در كنوانسيونهاي بينالمللي راجع به مالكيت معنوي كه طرفهاي متعاهد به آنها ملحق شدهاند، نامساعدتر نباشد.
7 ـ
طرفهاي متعاهد با اتباع يكديگر رفتاري را خواهندداشت كه نامساعدتر از رفتار اعمالنشده نسبت به اتباع هر كشور ديگر نباشد. هرگونه مزيت، ترجيح، امتياز يا مصونيتي كه يك طرف متعاهد به اتباع هر كشور ديگري اعطاء كردهاست بلافاصله و بدون قيد و شرط به اتباع طرف متعاهد ديگر اعطاء خواهدشد. هرگونه مزيت، ترجيح، امتياز يا مصونيت ناشي از موافقتنامههاي بينالمللي لازمالاجراء مربوط به مالكيت معنوي كه يك طرف متعاهد قبل از اين موافقتنامه بازرگاني اعطاء نمودهاست، از اين تعهد معاف خواهدبود مشروط به اين كه ظرف شش ماه بعد از لازمالاجراء شدن اين موافقتنامه بازرگاني اطلاع داده شدهباشد و تبعيض غيرقابل توجيه يا اختياري براي اتباع طرف متعاهد ديگر ايجاد ننمايد.
8 ـ
از نظر بهبود بيشتر سطح حمايت و اجتناب يا جبران ضررهاي تجاري مربوط به حقوق مالكيت معنوي، بررسي و تجديدنظر به موجب ماده (14) (كميسيون مشترك) ميتواند مفاد اين ماده را شامل شود.