بسمالله الرحمن الرحيم
دولت جمهوري اسلامي ايران و دولت جمهوري بلاروس كه از اين پس به عنوان « طرفهاي متعاهد» ناميده ميشوند؛
با در نظر گرفتن اهميت تعيين دقيق حقوق گمركي و ساير مالياتهايي كه به هنگام واردات يا صادرات وصول ميشوند و حصول اطمينان از اجراي صحيح اقدامات درباره ممنوعيت، محدوديت و كنترل؛
با در نظر گرفتن اينكه تخلف از قانون گمركي براي منافع اقتصادي، تجاري، مالي، اجتماعي، فرهنگي، صنعتي و كشاورزي آنان زيانآور است؛
با در نظر گرفتن ضرورت سادهسازي تشريفات گمركي و تسهيل تجارت؛
با تشخيص نياز به همكاري بينالمللي درمورد موضوعات مربوط به اعمال و اجراي قوانين گمركي طرفها؛ با اعتقاد به اين كه اقدام عليه تخلفات گمركي ميتواند به واسطه همكاري نزديك بين گمركات طرفها مؤثرتر انجام شود؛
با توجه به كنوانسيون سازمان ملل متحد براي مبارزه با قاچاق مواد مخدر و مواد روانگردان مصوب 29/9/1367 هجري شمسي مطابق با بيستم دسامبر 1988 ميلادي و اسناد مربوط به شوراي همكاريهاي گمركي به ويژه توصيهنامه مربوط به كمك متقابل اداري و بيانيه مربوط به بهبود همكاريهاي گمركي و كمك متقابل اداري (بيانيه قبرس) كه به ترتيب در تاريخهاي 15/9/1332 هجري شمسي مطابق با پنجم دسامبر 1953 ميلادي و تيرماه 1379 هجري شمسي برابر با ژوئيه1994 ميلادي توسط شوراي همكاريهاي گمركي كه هم اكنون به عنوان سازمان جهاني گمرك ناميده ميشود، تصويب شده است؛
با تصديق اينكه داد و ستد غيرقانوني مواد مخدر و مواد روانگردان خطري جدي براي سلامت مردم و جامعه به شمار ميآيد؛
همچنين با در نظر گرفتن بيانيه جهاني حقوق بشر سازمان ملل متحد مورخ سال 1327 هجري شمسي مطابق با سال 1948 ميلادي؛
در موارد زير توافق كردهاند:
ماده1ـ تعاريف
از لحاظ اين موافقتنامه:
1ـ اصطلاح « گمرك» براي هر يك از دولتها به معني زير خواهد بود:
براي دولت جمهوري بلاروس به كميته دولتي گمرك جمهوري بلاروس اطلاق ميشود.
براي دولت جمهوري اسلامي ايران به گمرك ايران اطلاق ميشود.
2ـ اصطلاح « قانون گمركي» به هرگونه مقررات قانوني مرتبط با واردات، صادرات، عبور(ترانزيت)، انبار و جابجايي كالا و ساير موضوعاتي كه اداره و اجراي آنها به ويژه به عهده گمركها گذاشته ميشود از جمله مقررات قانوني در ارتباط با تدابير مربوط به ممنوعيت، محدوديت و كنترل اطلاق ميشود.
3ـ اصطلاح « تخلف گمركي» به نقض يا سعي در نقض قانون گمركي اطلاق ميشود.
4ـ اصطلاح « اطلاعات» به هرگونه داده، خواه پردازش يا تجزيه و تحليل شده يا نشده باشد، اسناد، گزارشها و ساير مكاتبهها به هرشكل از جمله الكترونيكي يا نسخههاي گواهي شده يا تصديق شده مربوط به آنها اطلاق ميشود.
5 ـ اصطلاح « شخص» به شخص حقيقي يا شخص حقوقي اطلاق ميشود، مگر اينكه در متن به گونه ديگري مقرر شده باشد.
6 ـ اصطلاح « دادههاي شخصي» به دادههاي مربوط به شخص حقيقي شناخته شده يا قابل شناسايي اطلاق ميشود.
7ـ اصطلاح « حقوق و عوارض گمركي و ماليات» به حقوق و عوارض گمركي و ساير مالياتها، حقالزحمهها، يا ديگر هزينههاي قابل وصول در ارتباط با واردات، صادرات يا عبور (ترانزيت) كالا كه توسط گمرك دريافت ميگردد، اطلاق ميشود.
8 ـ اصطلاح « مواد مخدر» به هرگونه مواد طبيعي يا مصنوعي مندرج در فهرستهاي شماره (1) و(2) معاهده واحد مربوط به مواد مخدر مورخ10/1/1340 هجري شمسي مطابق با (30) مارس 1961 ميلادي و پروتكل اصلاحي مورخ 1351 هجري شمسي مطابق با 1972 ميلادي اطلاق ميشود.
9ـ اصطلاح «مواد روانگردان» به هرگونه مواد طبيعي يا مصنوعي مندرج در فهرستهاي شماره (1)، (2)، (3) و (4) كنوانسيون مواد روانگردان مصوب 2/12/1349 هجري شمسي مطابق با (21) فوريه 1971 ميلادي سازمان ملل متحد اطلاق ميشود.
10ـ اصطلاح «پيش ماده» به مواد شيميايي كنترلشده مورد مصرف در توليد مواد مخدر و مواد روانگردان مندرج در فهرستهاي شماره (1) و (2) كنوانسيون سازمان ملل متحد براي مبارزه با مواد مخدر و داروهاي روانگردان مصوب 29/9/1367 هجري شمسي مطابق با (20) دسامبر 1988 ميلادي اطلاق ميشود.
11ـ اصطلاح « تحويل كنترلشده» به روش تجويز واردات، صادرات يا عبور (ترانزيت) در ارتباط با داد و ستد غيرقانوني يا مظنون به حمل مواد مخدر، مواد روانگردان، پيشمادهها، مواد جايگزين آنها و همچنين ساير كالاها يا اشياء ارسالي غيرقانوني با آگاهي و رضايت و تحت كنترل مقامات ذيصلاح طرفهاي متعاهد به منظور تعقيب داد و ستد غيرقانوني آنها شنـاسـايي و دستگيري افـرادي كه مرتكب اين عمـل شدهاند يا در ارتكاب چنين داد و ستدهاي غيرقانوني دست داشتهاند، اطلاق ميشود.
12ـ اصطلاح « گمرك درخواستكننده» به گمركي اطلاق ميشود كه درخواست كمك ميكند.
13ـ اصطلاح « گمرك درخواستشونده» به گمركي اطلاق ميشود كه از آن درخواست كمك ميشود.
14ـ اصطلاح «طرف متعاهد درخواستشونده» به طرف متعاهدي اطلاق ميشود كه از گمرك آن درخواست كمك ميشود.
15ـ اصطلاح «طرف متعاهد درخواستكننده» به طرف متعاهدي اطلاق ميشود كه گمرك آن درخواست كمك ميكند.
16ـ اصطلاح «مأمور» به هر مأمور گمرك، كارشناس يا متخصص تعيين شده توسط هر يك از گمركها اطلاق ميشود.
ماده2ـ دامنه شمول موافقتنامه
1ـ اين موافقتنامه نسبت به قلمروي كشوري طرفهاي متعاهد آنگونهكه در قوانين ملي آنها تعريفشده، اعمال خواهد شد.
2ـ طرفهاي متعاهد از طريق گمركهاي خود در زمينه اجراي صحيح قانون گمركي و جلوگيري، تحقيق و مبارزه با تخلفات گمركي برابر با شرايط تنظيم شده در اين موافقتنامه، كمك اداري را براي يكديگر فراهم ميكنند.
3ـ كليه كمكها بر اساس اين موافقتنامه طبق قوانين ملي كشور طرف متعاهد درخواستشونده و در محدوده صلاحيت و امكانات موجود گمرك آن كشور ارائه خواهد شد.
4ـ اين موافقتنامه كمك متقابل اداري بين گمركهاي طرفهاي متعاهد را تحت پوشش قرار ميدهد و تأثيري بر موافقتنامههاي معاضدت حقوقي متقابل بين آنها نخواهد داشت. درصورتي كه كمك از طريق مقامات ديگر طرف متعاهد درخواستشونده ارائه شود، گمرك درخواستشونده، آن مقامات و در صورت امكان، توافقات و ترتيبات قابل اجراء را مشخص خواهد كرد.
ماده3ـ دامنه شمول مساعدت
گمركها بنا به درخواست يا به ابتكار خود كمكهاي زير را براي يكديگر فراهم خواهند كرد:
1ـ ارائه اطلاعاتي كه به حصول اطمينان از اجراي صحيح قانون گمركي و جلوگيري، تحقيق و مبارزه با تخلفات گمركي كمك ميكند.
2ـ ارائه اطلاعاتي كه به حصول اطمينان از اجراي صحيح مقررات مربوط به محدويت، ممنوعيت و كنترل واردات، صادرات و عبور (ترانزيت) كالا كمك ميكند.
3ـ محاسبه ارزش گمركي و تأييد صحت اسناد ارائهشده درخصوص واردات يا صادرات، همچنين تأييد صحت اطلاعات مندرج در آنها.
4ـ طبقهبندي كالا براساس سيستم هماهنگ شده كدگذاري و توصيف كالا و انجام تجزيه و تحليلهاي آزمايشگاهي به منظور تعيين نرخ تعرفه كالا طبق تعرفه گمركي طرفهاي متعاهد.
5 ـ تعيين مبدأ كالا و كنترل گواهي مبدأ ارائه شده درخصوص صادرات و كنترل رويه گمركي كه تحت آن رويه كالا از قلمرو كشور طرفهاي متعاهد صادر شده است.
ماده4ـ مساعدتهاي فني
گمركها ميتوانند كمكهاي فني در مورد موضوعات گمركي از جمله موارد زير را براي يكديگر فراهم نمايند:
1ـ بازديد متقابل مأموران به منظور مطالعه روشهاي گمركي يكديگر.
2ـ آموزش و كمك در توسعه مهارتهاي فني مأموران.
3ـ مبادله اطلاعات و تجربيات در زمينه كاربرد و استفاده ازدستگاههايبازرسي.
4ـ مبادله اطلاعات حرفهاي، علمي و فني در رابطه با قانون و تشريفات گمركي.
ماده5 ـ اطلاعات مربوط به تخلفات گمركي
1ـ گمركها بنا به درخواست، اطلاعاتي را درخصوص قانون و تشريفات گمركي لازمالاجراء دركشور خود و مرتبط با تخلف گمركي براي يكديگر فراهم خواهند كرد.
2ـ هر يك از گمركها بنا به درخواست يا به ابتكار خود، كليه اطلاعات موجود درخصوص موارد زير را براي يكديگر فراهم خواهند نمود:
2ـ1ـ روشهاي جديد مبارزه با تخلفات گمركي كه اثربخشي آن به اثبات رسيده است.
2ـ2ـ روندها، وسايل يا روشهاي جديد ارتكاب تخلفات گمركي.
ماده6 ـ اطلاعات مربوط به جابهجايي كالا
گمركات بنا به درخواست يا به ابتكار خود، اطلاعات زير را براي يكديگر فراهم خواهند كرد:
1ـ آيا كالاهاي وارد شده به قلمرو كشور گمرك درخواستكننده به طور قانوني از قلمرو كشور گمرك درخواستشونده صادر شدهاند؟ و اين كالاها تحت چه رويهاي قرار گرفتهاند؟
2ـ آيا كالاهاي صادره از قلمرو كشور درخواستكننده، به طور قانوني به قلمرو كشور درخواستشونده وارد شدهاند؟ و اين كالاها تحت چه رويهاي قرار گرفتهاند؟
3ـ آيا كالاهايي كه در قلمرو كشور هر يك از گمركها در حال عبور (ترانزيت) هستند به طور قانوني عبور داده (ترانزيت) شدهاند؟
ماده 7 ـ كنترل و اطلاعات
1ـ گمرك درخواستشونده، بنا به درخواست، اطلاعاتي را در موارد زير فراهم كرده و بر آنها نظارت خواهد داشت:
1ـ1ـ كالاهاي حمل شده توسط اشخاصي كه طبق اطلاعات كشور درخواستكننده مرتكب تخلف گمركي گرديدهاند يا مظنون به انجام آن ميباشند به ويژه در موقع ورود به قلمرو كشور درخواستشونده يا خروج از آن.
1ـ2ـ كالاهاي در حال حمل يا ارسال پستي و در انبار كه طبق اطلاعات گمرك درخواستكننده موضوع حمل غيرقانوني به سوي قلمرو آن كشور هستند.
1ـ3ـ وسايل حمل و نقل كه گمرك درخواستكننده مظنون به استفاده از آنها در ارتكاب تخلفات گمركي در قلمرو كشور يكي از طرفهاي متعاهد ميباشد.
1ـ4ـ اماكني كه از سوي گمرك درخواستكننده مظنون به استفاده در ارتكاب تخلفات گمركي در قلمرو كشور يكي از طرفهاي متعاهد ميباشند.
2ـ گمرك درخواستشونده بنا به درخواست، اطلاعات مربوط به اشخاص شناخته شده را كه مرتكب تخلفات گمركي در قلمرو طرف متعاهد درخواستكننده گرديدهاند يا مظنون به انجام آن هستند به ويژه اشخاصي كه به قلمرو طرف متعاهد درخواستشونده وارد يا خارج ميشوند، فراهم خواهد نمود.
ماده8 ـ حفاظت از دادههاي شخصي
در مواردي كه به موجب اين موافقتنامه دادههاي شخصي مبادله ميشوند، طرفهاي متعاهد از وجود استاندارد حفاظت دادهها كه حداقل معادل استاندارد حاصل از اجراي اصول مندرج در ضميمه اين موافقتنامه كه جزء لاينفك آن است، اطمينان حاصل خواهند نمود.
ماده9ـ مبارزه با داد و ستد غيرقانوني كالا
گمركها بنا به درخواست يا به ابتكار خود اطلاعات مربوط به اقدام مرتبط انجام شده يا در حال انجام در زمينه جابهجايي موارد زير كه قوانين جاري لازمالاجراء در قلمرو كشور يكي از طرفهاي متعاهد را نقض ميكند يا ممكن است نقض نمايد فوري براي يكديگر فراهم خواهند نمود:
1ـ اسلحه، مهمات و ادوات منفجره.
2ـ آثار با ارزش تاريخي، علمي هنري يا ارزشهاي فرهنگي.
3ـ مواد سمي و موادي كه براي محيط و سلامت جامعه مضر ميباشد.
4ـ كالاهايي كه مشمول نرخ حقوق و عوارض گمركي و ماليات بالايي ميگردند.
ماده10 ـ ساير اطلاعات
1ـ گمركها بنا به درخواست يا به ابتكار خود اطلاعات مربوط به معاملات تجاري انجام شده يا در حال انجام را كه تخلف گمركي محسوب ميشود، براي يكديگر فراهم خواهند كرد.
2ـ درمواردي كه تخلف ممكن است خسارت اساسي به اقتصاد، بهداشت عمومي، امنيت عمومي يا ساير منافع حياتيكشور يك طرف متعاهد وارد نمايد، گمرك طرف متعاهد ديگر در صورت امكان اطلاعاتي را بنا به ابتكار خود ارائه خواهد كرد.
3ـ گمرك درخواستشونده بنا به درخواست، اطلاعات مربوط به مواردي را كه گمرك درخواستكننده، دلايلي مبني بر ترديد در اطلاعات ارائه شده توسط شخص ذيربط در موضوعات گمركي دارد، براي گمرك اخيرالذكر فراهم خواهد نمود.
ماده11ـ تحويل كنترل شده
1ـ گمركها با رضايت متقابل و طبق ترتيباتي در تعامل با ساير نهادهاي مجري قانون دركشور طرفهاي متعاهد، ميتوانند از تحويل كنترلشده درخصوص مواد مخدر و مواد روانگردان و پيشمادههايي كه به طور غيرقانوني در حال حمل هستند به منظور جلوگيري از داد و ستد بينالمللي غيرقانوني آنها و شناسايي افراد درگير در چنين دادوستدي، استفاده كنند.
2ـ تحويل كنترل شده ميتواند درمورد ساير مواردي كه ابزار يا وسايل ارتكاب جرم محسوب ميشوند، اشيايي كه از طريق مجرمانه به دست آمده، يا اشيايي كه اقدام غيرقانوني درمورد آنها به عنوان قاچاق تلقي ميگردد، استفاده شود.
3ـ محمولههاي غيرقانونيكه تحويل كنترلشده آنها طبق ترتيبات حاصله انجام ميشود را ميتوان با رضايت گمركهاي طرفهاي متعاهد توقيف كرد و اجازه داد كه به طور دستنخورده به مسير خود ادامه داده، يا برداشته شوند يا محموله غيرقانوني آنها به طور جزئي يا كلي جايگزين گردد.
4ـ تصميمات درخصوص استفاده از تحويل كنترلشده و روشهاي تحقق بخشيدن به آن، در هر مورد خاص معين ميگردد و درصورت لزوم ميتوان ترتيباتي را درباره موضوعات مالي و رويه تحقق آن اتخاذ كرد.
ماده12ـ پروندهها و اسناد
1ـ هر گمرك بنا به درخواست يا به ابتكار خود گزارشها، سوابق مدارك و نسخههاي گواهي شده اسنادي را كه حاوي كليه اطلاعاتي در مورد معاملات انجام شده يا در حال انجام ميباشد كه قانون گمركي جاري در قلمرو كشور طرف متعاهد ديگر را نقض ميكند يا ممكن است نقض نمايد، براي گمرك ديگر فراهم خواهد كرد.
2ـ به جاي اسناد پيشبيني شده در اين موافقتنامه و به همان منظور، ميتوان اطلاعات رايانهاي(كامپيوتري) كه به هر شكلي تهيه شده باشد را ارسال نمود. همزمان بايد كليه موضوعات مربوط مورد نياز جهت تفسير يا استفاده از اين اطلاعات ارائه گردد.
3ـ اسناد و پروندههاي اصلي را تنها در مواردي ميتوان درخواست كرد كه نسخههاي گواهي شده، ناكافي باشد.
4ـ اسناد پروندههاي اصلي دريافت شده به موجب اين موافقتنامه در اولين فرصت بايد برگردانده شود.
ماده13ـ كارشناسان و متخصصين
1ـ بنا به درخواست گمرك يك طرف متعاهد در ارتباط با تخلفات گمركي، گمرك طرف متعاهد ديگر ميتواند به مأموران خود اجازه دهد درصورت امكان، به عنوان كارشناس يا متخصص نزد مقاماتصلاحيتدار ذيربط كشور طرفدرخواستكننده حاضرشوند. اين مأموران بايد مداركي را كه در جريان مأموريت خود تهيه كردهاند ارائه دهند. درخواست براي حضور مزبور بايد بهطور دقيق مشخص نمايد كه مأمور در چهمورد و با چه سمتي قرار است حضور يابد.
2ـ گمرك درخواستشونده در صورت لزوم حدودي را كه در آن محدوده مأمور ميتواند حضور يابد، مشخص مينمايد.
3ـ گمرك طرف درخواستكننده موظف است كه هرگونه اقدام لازم را براي حفاظت از جان مأموران در طي اقامت آنها در قلمرو كشور خود طبق بند(1) اين ماده، به عمل آورد.
ماده14ـ مكاتبه در مورد درخواستها
1ـ كمكها به موجب اين موافقتنامه مستقيماً بين گمركها مبادله خواهد شد.
2ـ درخواست كمك در چهارچوب اين موافقتنامه به صورت كتبي و به زبان انگليسي انجام خواهد شد و با اسناديكه مفيد به نظر ميرسد همراه خواهد بود. در مواقعي كه شرايط ايجاب كند، درخواستها ميتواند شفاهاً نيز صورت گيرد. اين قبيل درخواستها بايد فوراً به صورت كتبي تأييد گردد.
3ـ درخواستهايي كه متعاقب بند(2) اين ماده صورت ميگيرد شامل جزئيات زير خواهد بود:
1ـ3ـ نام گمرك درخواستكننده.
2ـ3ـ موضوع و دليل درخواست.
3ـ3ـ شرح مختصري از موضوع، عناصر قانوني ونوع اقدام.
4ـ3ـ اطلاعـات دقـيق و مشـروح از اشـخاص ذيربط در تـخلفات گمركي چنانچه شناخته شوند.
4ـ درخواستهاي كمك بايد توسط مأمور مجاز امضاء شده و با مهر معتبر گمرك درخواستكننده گواهي شود.
5 ـ اطلاعاتي كه در اين موافقتنامه به آن اشاره شده است به مأموران ويژهاي كه توسط هر يك از گمركها، براي اين منظور تعيين شدهاند ارائه خواهد شد، فهرست مأموراني كه بدين ترتيب تعيين شدهاند طبق ماده (20) اين موافقتنامه در اختيار گمرك طرف متعاهد ديگر گذاشته خواهد شد.
6 ـ گمركها در مورد جمعآوري اطلاعات بر اساس درخواستهاي گمرك طرفديگر، همان رفتاري را خواهد داشت كه در چنين مواردي براي اهداف خود يا به درخواست مقامات ديگر كشور خود انجام ميدهد.
ماده15ـ اجراي درخواستها
1ـ گمرك يك طرف متعاهد، بنا به درخواست گمرك طرف متعاهد ديگر تحقيق و جست و جو درمورد اعمالي كه خلاف قانون گمركي لازمالاجراء در قلمرو كشور درخواستكننده بوده يا به نظر خلاف ميآيد، آغاز و نتيجه اين تحقيقات را به گمرك درخواستكننده اعلام خواهد كرد.
2ـ تحقيق و بررسي مذكور در بند(1) اين ماده طبق قوانين لازمالاجراء در قلمرو كشور گمرك درخواستشونده انجام خواهد شد. گمرك درخواستشونده تحقيقات را به گونهاي انجام خواهد داد كه در چنين مواردي از سوي خود انجام ميدهد.
3ـ درصورتي كه گمرك درخواستشونده، مقام صلاحيتدار براي اجراي درخواست نباشد، سريعاً اين درخواست را به مقامات صلاحيتدار انتقال خواهد داد و با آن همكاري خواهد نمود.
ماده 16ـ حضور مأموران
1ـ مأموراني كه توسط گمرك درخواستكننده تعيينشدهاند، ميتوانند بنا به درخواست كتبي و با اجازه گمرك درخواستشونده و با رعايت شرايط گمرك اخيرالذكر، به منظور تحقيق درمورد تخلف گمركي، موارد زير را اعمال كنند:
1ـ1ـ با گمرك درخواستشونده در خصوص اسناد، دفاتر ثبت و ساير دادههاي مربوط براي به دست آوردن هرگونه اطلاعات در مورد تخلف گمركي، مشورت كنند.
1ـ2ـ از اسناد، دفاتر ثبت و ساير دادههاي مربوط در ارتباط با آن تخلف گمركي نسخهبرداري كنند.
1ـ3ـ درجريان تحقيقاتي كه توسط گمرك درخواستشونده و در قلمرو كشور طرف متعاهد درخواستشونده و در ارتباط با گمرك درخواستكننده، انجام ميشود، حضور داشته باشند.
2ـ در مواقعي كه مأموران گمرك درخواستكننده در اجراي بند (1) اين ماده در قلمرو طرف متعاهد ديگر حاضر ميشوند بايد هر زمان بتوانند مداركي دال بر اين كه در سمت اداري خود هستند را ارائه دهند.
3ـ مأموران مذكور در بند (1) اين ماده هنگامي كه درقلمرو كشور طرف متعاهد ديگر حضور دارند، طبق قوانين جاري آن طرف از حمايت مشابه مأموران گمركي طرف متعاهد درخواست شونده برخوردار خواهند بود و مسؤول هرگونه تخلف احتمالي هستند.
ماده17ـ استفاده از اطلاعات و اسناد و حفاظت از آن
1ـ اطلاعات، اسناد و مكاتبات دريافت شده در چهارچوب اين موافقتنامه ميتواند با توجه به اهداف و دامنه شمول اين موافقتنامه و همچنين به ترتيبي كه در قوانين لازمالاجراي ملي در نظرگرفتهشده، در جريان دادرسيهاي مدني، جزايي و اداري مورد استفاده قرار گيرد.
2ـ اطلاعات، اسناد و مكاتبات مذكور در بند(1) اين ماده ميتواند به ساير نهادهاي دولتي طرفهاي متعاهد كه در اين موافقتنامه به آنها اشاره نشده است، تنها به اجازه گمرك ارائهدهنده آنها و فقط در شرايطي كه قوانين ملي گمرك درخواستشونده ارائه اطلاعات را منع نكرده باشد، ارائه شود.
3ـ مفاد بند (2) اين ماده درمورد اطلاعات مربوط به جرائم داد و ستد غيرقانوني مواد مخدر و مواد روانگردان قابل اجراء نميباشد. اين اطلاعات به ساير مقاماتي كه به طور مستقيم درگير مبارزه با قاچاق مواد مخدر هستند ارائه ميشود.
4ـ اطلاعات، اسناد و ساير دادههايي كه به موجب اين موافقتنامه دراختيار گمرك درخواستكننده گذاشته ميشود، از حفاظت مشابه اعطاء شده به اسناد و اطلاعات با ماهيت مشابه، به موجب قوانين گمرك مزبور برخوردار خواهد بود.
ماده 18ـ معافيت از الزام به ارائه كمك
1ـ در موارد زير ميتوان از ارائه كمك خودداري نمود:
1ـ1ـ چنانچه حاكميت، امنيت، نظم عمومي يا ساير منافع اساسي ملي يك طرف متعاهد را نقض كند.
1ـ2ـ چنانچه باعث افشاء اسرار صنعتي، تجاري يا حرفهاي گردد.
1ـ3ـ چنانچه با مقررات ملي داخلي تناقض پيدا كند.
2ـ اگر گمرك درخواستكننده درخواستي ارسال نمايد كه درصورت انجام درخواست مشابهي از سوي گمرك درخواستشونده، خود قادر به انجام آن نباشد، بايد اين واقعيت را در درخواست خود مورد توجه قرار دهد. در اين صورت انجام چنين درخواستي بستگي به صلاحديد گمرك درخواستشونده خواهد داشت.
3ـ گمرك درخواستشونده ميتواند به دليل اينكه ارائه كمك، مانعي در تحقيق، تعقيب يا اقدامات جاري خواهد شد، آن را به تعويق بيندازد. در چنين مواردي گمرك درخواستشونده براي تعيين شرايطي كه جهت ارائه كمك لازم ميداند، با گمرك درخواستكننده به مشورت خواهد پرداخت.
4ـ در مواردي كه از دادن كمك خودداري شود يا ارائه آن به تعويق بيفتد، دلايل خودداري يا تعويق آن ارائه خواهد شد.
ماده19ـ هزينهها
1ـ گمركها بايد از كليه دعاوي براي جبران هزينههايي كه دراجراي اين موافقتنامه متحمل شدهاند به طور متقابل صرفنظر نمايند. مخارج و مقرريهاي پرداختشده به كارشناسان و متخصصين و همچنين هزينههاي مترجمين متون و مترجمين همزمان غير از كارمندان دولت توسط اداره گمرك درخواستكننده تقبل خواهد شد.
2ـ در صورتي كه براي اجراي درخواست، هزينهها زياد يا غيرمتعارف باشد، طرفهاي متعاهد به منظور تعيين هزينههاي تقريبي و شرايطي كه به موجب آن درخواست بايد اجراء شود و همچنين روشي كه به موجب آن هزينهها بايد تقبل شود، مشورت خواهند كرد.
ماده20ـ اجراي موافقتنامه
1ـ گمركها براي تدوين آييننامه اجرايي جهت تسهيل اجراي اين موافقتنامه تصميم خواهندگرفت.
2ـ گمركها تدابيري را اتخاذ خواهند كرد تا مأموران آنها، حداقل يك بار در سال به طور متناوب يكديگر را دركشور طرفهاي متعاهد ملاقات كنند و مأموران مسؤول تحقيق و مبارزه با تخلفات گمركي آنها ارتباط مستقيم را با يكديگر حفظ كنند.
3ـ گمركها كوشش خواهند كرد تا با توافق يكديگر هرگونه مشكل يا ترديد ناشي از تفسير يا اجراي اين موافقتنامه را حل كنند.
4ـ اختلافاتي كه براي آنها هيچ راهحلي پيدا نميشود از طريق مجاري ديپلماتيك حل و فصل خواهد شد.
ماده21ـ لازمالاجراءشدن موافقتنامه
اين موافقتنامه در سيامين روز پس از تاريخ آخرين اطلاعيه طرفهاي متعاهد از طريق مجاري ديپلماتيك مبني بر اينكه الزامات ملي كشور طرفهاي متعاهد براي اجراي اين موافقتنامه انجام شده است، لازمالاجراء خواهد شد.
ماده22 ـ فسخ موافقتنامه
1ـ اين موافقتنامه براي مدت نامحدود در نظر گرفته شده ولي هريك از طرفهاي متعاهد ميتوانند در هر زمان با اعلام از طريق مجاري ديپلماتيك، آن را فسخ كند.
2ـ فسخ موافقتنامه سه ماه از تاريخ اعلام خاتمه آن به طرف متعاهد ديگر، انجام خواهد شد، با اين وجود اقدامات جاري در زمان فسخ طبق مفاد اين موافقتنامه تكميل خواهد شد.
براي گواهي مراتب بالا، امضاءكنندگان زير كه داراي اختيار لازم هستند، اين موافقتنامه را امضاء كردهاند.
اين موافقتنامه در مينسك در تاريخ 20/6/1383 هجري شمسي برابر با 10/9/2004 ميلادي در دو نسخه اصلي به زبانهاي فارسي، روسي، بلاروسي و انگليسي كه كليه متون داراي اعتبار يكسان هستند، تنظيم گرديد. درصورت اختلاف در تفسير مفاد اين موافقتنامه، متن انگليسي ملاك خواهد بود.
از طرف دولت از طرف دولت
جمهوري اسلامي ايران جمهوري بلاروس
ضميمه
موافقتنامه درمورد همكاري و كمك متقابل اداري در موضوعات
گمركي بين دولت جمهوري اسلامي ايران و دولت جمهوري بلاروس
مقرراتي در مورد انتقال و استفـاده از دادههاي شخصي كه بايد توسط گمركهاي طرفهاي متعاهد رعايت شود:
1ـ گمركها ميتوانند از دادههاي شخصي صرفاً به منظور نيل به اهداف و با رعايت شرايط تعيين شده توسط گمرك ارائهدهنده دادهها استفاده كنند. دادههاي مزبور تنها با موافقت قبلي گمرك ارائهدهنده آنها قابل ارائه به مقامات ديگر ميباشد.
2ـ بنا به درخواست گمرك ارائهدهنده چنين دادههايي، گمرك ديگر موظف به استفاده از دادهها و ارائه گزارش و نتايج ميباشد.
3ـ گمرك ارائهدهنده دادهها بايد اعتبار دادههاي ارسال شده را اثبات نمايد. درصورت عدم اعتبار يا عدم گواهي دادهها، گمرك درخواستكننده بايد سريعاً واقعيت را اعلام نمايد. گمرك درخواستكننده بايد نسبت به اصلاح دادهها اقدام و يا در صورت درخواست آنها را معدوم نمايد.
4ـ گمركها بايد دريافت دادههاي شخصي را ثبت و رسيد نمايند.
5 ـ گمركها بايد دادههاي دريافتشده را در مقابل دسترسي غيرمجاز و تغيير بدون رضايت گمرك ارائهدهنده و نيز انتقال غيرمجاز محافظت نمايند.
6 ـ گمرك ارائهدهنده دادهها بايد مهلت مشخصي را براي حذف دادهها تعيين نمايد. دادههاي شخصي بايد در مهلت مقرر و با پايان يافتن ضرورت، حذف شوند.
7ـ اعمال اين موافقتنامه درهر مورد به گونهاي انجام خواهد شد كه پردازش دادههاي شخصي با در نظر گرفتن حقوق و آزادي اساسي اشخاص از جمله رازداري و هويت آنها همانند حفاظت مندرج در قوانين ملي طرفهاي متعاهد انجام شود.
8 ـ هيچ يك از مقررات اين ضميمه نبايد به گونهاي تفسير گردد كه موجب محدودكردن يا تأثيرگذاشتن بر امكان انجام اقدامات حفاظتي نسبت به موضوعات دادهها از سوي يك طرف متعاهد، بيشتر از آنچه در اين ضميمه تصريح شده، گردد.